Букет зерна может и в самом деле символизирует и жизнь новую и плодородие и еще какие -нибудь чудеса, но название у него банально коммерческое и, ясное дело, семитское. В коптском языке слово "джи" значит- брать, собирать урожай, покупать "т"- давать, продавать (буква "т"-ти, в других языках -тау, выглядит как прямой крест - нательный католический) Сам "джит", таким образом, тот, кто: "Мы не пашем и не сеем Потому, что не умеем", но "вас всех продаст и купит, и снова продаст, но уже дороже."
Джед
"т"- давать, продавать (буква "т"-ти, в других языках -тау, выглядит как прямой крест - нательный католический)
Сам "джит", таким образом, тот, кто: "Мы не пашем и не сеем Потому, что не умеем", но "вас всех продаст и купит, и снова продаст, но уже дороже."