assucareira (
assucareira) wrote2016-02-19 01:21 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Чудо-колонны из библейского хлева. Часть 3.
Вот мы и добрались до эликтрифицированных хлевов.
Картина 3 с колоннами.

Новорожденных Христос в яслях, Иосиф, как всегда в этом сюжете, горестно поникший.
Картина 3 с колоннами.

Новорожденных Христос в яслях, Иосиф, как всегда в этом сюжете, горестно поникший.

Типа "че творится-то, люди добрые!!!"
Но нас, как я уже говорила, интересует колонна.


Мне кажется, или художник на самом деле изобразил ее светящейся?

Потом - посмотрите, какой диссонанс - разруха на заднем фоне резко контрастирует с этой великолепной высокотехнологичной колонной с офигенским капителем,

(не, братцы, ну реально же светится!)
на который, как водится у аборигенов, примотана веревкой занавеска.
Вот вторая колонна, к которой веревкой присобачили второй конец занавески:




Однако, нас интересует и еще одна деталь. Пол-колонны.

Издали может показаться, что это свечка перед яслями. Но это не свечка. Это часть колонны. Похоже, мраморной.
Сделав отступление, покажу деталь из другой картины про хлев, с очень похожей частью колонны:

Эту картину выложу в следующем посте.
Эта часть колонны меня смутила. Вроде по канону ее нигде не встречала в этой сцене. А тут - сразу на двух полотнах... Что бы она могла означать???
теперь малозначительные детали:


Разруха на заднем плане, как водится. как будто электричество в деревне вырубили (видите круглую энергоцентраль с трубой узкой посередине?)


И из дырки в небесах кто-то скачет:

еще тюль на шее у марии понра:

Смотрите какой у нее крестик что ли? неправильной формы какой-то. Такой уже встречала у марии на изображениях, выложу при случае.
no subject
Переводить слова одним словом -неверно, нужно перевести много однокоренных слов чтобы понять о чём речь (описать слона которого слепцы ощупывали)
मीनार meenaar -башня и на хинди, и на узбекском minora все тот же менор. Мен- я по- узбекски, а чинара -платан... древнее допотопное дерево. Наверное крона как арка, а чи откуда не ясно. Если собрать все "мен" и "ары" с разных языков с переводом, я думаю найдется не только сигнальная функция менарета.
Менархе - (др.-греч. μήν «месяц» + ἀρχή «начало») — первое менструальное кровотечение. Опять арка-архе в слове. Начало чего архетектурной постройки нового взрослого тела и взрослой жизни? Или сигнал к размножению?
А мен тут месяц-так это месяц луна сигналит о чём то?
Это не сложно, это нужно много слов перевести чтобы смысл понять. Вы же себя одним словом полностью не охарактеризуете.
Так мир и языки устроены многословно и многосмыслово.
:)